Granotes, si us plau!

He estat a la seu d’un organisme públic que depèn de l’administració, en el qual hi ha uns armaris on es guarden vestits de diversos tipus, i cada armari està curosament retolat amb un cartell que diu quina mena de vestits hi ha a dins.
I heus ací que en un dels armaris s’hi llegeix: “Monos de treball”. Déu meu! Però que no saben que això dels “monos” en català no existeix i que aquí sempre n’hem dit granotes? Va, responsables de l’administració, a veure si us hi fixeu més i no destrosseu la llengua. Que retolar bé els armaris també és important.
Si us plau, que per anar a treballar no en faríem res amb un “mono”. Volem granotes! (Josep Lligadas)

Comentaris

Andreu Comellas ha dit…
Josep, darrerament estàs molt alcoveric.
Ni ximpleries, ni IEC, ni romanços.
Solidariament començo una de les històries per al punt de trobada, amb la mateixa orientació.
Xiruquero-kumbaià ha dit…
Ui, els organismes públics les diuen de l'alçada d'un campanar!
Això que, segons ells, tot passa pel sedàs dels "assessors lingüístics".